合規倡議書
Compliance Initiative
中交一公局集團全體員工:
To all CFHEC employees:
中交一公局集團作為知名的國際承包商,致力于打造覆蓋國內外業務范圍的合規體系,保持領先且符合最佳實踐標準。近年來,公司的合規體系不斷改進完善,更新并發布了多語言版本“1+7”合規制度、試運行海外合規管理IT系統、加強合規培訓與宣貫等工作取得良好成果,獲得貫徹國際最佳實踐、符合多邊開發銀行標準的高度評價。
As a renowned international contractor, China First Highway Engineering Co., Ltd. (CFHEC) is committed to establishing a compliance program covering both domestic and international business operations, maintaining a leading position and aligning with best practice. In recent years, the Company’s compliance program has been continuously improved and enhanced. Significant achievements have been made in updating and releasing multi-language versions of the “1+7” compliance policies, piloting the overseas compliance management IT system, and strengthening compliance training and communication. These efforts have received high praise for implementing international best practices and meeting Multilateral Development Bank compliance standards.
為深入貫徹法治國家、法治央企、法治中交建設要求,持續發力建強“法治一局”,筑牢企業高質量發展的法治根基。在此,特向廣大員工發出如下倡議:
To thoroughly implement the requirements of establishing a rule-of-law country, a rule-of-law central SOE, a rule-of-law CCCC, and to continuously strengthen the initiative of building a “law-governed CFHEC” thereby strengthening the legal foundation for the Company’s high-quality development, we hereby issue the following initiative to all employees:
一、愛崗敬業,壓實合規責任。
深化“忠誠、務實、干凈、擔當”工作作風,貫徹“簡單、直接、高效”的工作方法,深耕本職,堅守崗位,把合規要求融入崗位職責和業務流程,做到職責清晰、流程規范、執行有力。嚴格遵守法律法規與監管規定,遵循國際條約、商業規范、行業準則,恪守企業章程、規章制度。圍繞項目投標、商業伙伴管理、信息披露、對外溝通等關鍵業務環節,嚴格落實制度規定、執行系統審批要求,強化風險識別和事前把關,力爭把問題解決在源頭、把隱患消除在萌芽,以高標準執行力壓實合規責任。
I. Uphold Professional Dedication and Reinforce Compliance Responsibilities
All employees shall promote a work ethic of “loyalty, pragmatism, integrity, and responsibility” and adopt a simple, direct, and efficient approach to work. They shall remain committed to their roles and responsibilities and integrate compliance requirements into job duties and business processes, ensuring clear accountability, standardized procedures, and effective execution. All employees shall strictly comply with applicable laws and regulations as well as regulatory requirements; adhere to international treaties, commercial practices, and industry standards; and observe the Company’s articles of association and internal rules and policies. With respect to key business areas such as project bidding, business partner management, information disclosure, and external communication, all employees shall rigorously follow internal policies and approval procedures, strengthen risk identification and preventive controls, and address issues at the source and eliminate potential risks at an early stage, thereby reinforcing compliance accountability through high standards of execution.
二、誠實守信,樹立合規品牌。
牢固樹立規則意識和契約精神,嚴格遵守所在國法律法規、國際通行規則及公司合規制度要求,規范參與市場競爭,依法依規履行合同義務。堅決反對任何形式的欺詐、腐敗、商業賄賂和利益輸送行為,堅持“零容忍”態度。恪守合規行為準則與合規守則,進一步加強對法律法規、國際通行規則及公司合規制度要求的學習理解與應用能力,推動形成“全員合規、全面合規、全過程合規”的合規文化,以實際行動樹立并維護公司在國際市場的信譽形象與合規品牌。
II. Uphold Integrity and Build a Compliance-Oriented Brand
All employees shall foster a strong awareness of rules and a firm commitment to obligations, strictly comply with the laws and regulations of host countries, internationally recognized rules, and the Company’s compliance requirements, engage in market competition fairly and in accordance with applicable regulations and perform contractual obligations in accordance with applicable laws and regulations. Any form of fraud, corruption, commercial bribery, or improper transfer of benefits is strictly prohibited, and a “Zero-Tolerance” approach shall be maintained. All employees shall adhere to the Code of Conduct and compliance policies, continuously strengthen their understanding and application of applicable laws and regulations, international practices, and internal compliance requirements, and cultivate a culture of compliance that is embraced by all employees, across all areas, and throughout all processes. Through concrete actions, they shall establish and safeguard the Company’s reputation and compliance brand in the international market.
三、從嚴監督,完善合規機制。
持續完善合規管理“三道防線”協同機制,繼續推動合規體系不斷改進,自上而下發揮監督職能,由內而外履行自查責任,形成發現問題、整改落實、跟蹤問效的閉環管理。廣大員工應主動識別風險、及時報告異常情況,善用合規咨詢和舉報渠道,積極防范合規風險,推動合規體系在實踐中不斷優化,實現從“建制度”向“強執行、重效果”的轉變,為公司在全球市場長期穩健運營提供持續有力支撐。
III. Strengthen Supervision and Improve Compliance Framework
The Company shall continue to enhance the coordinated operation of the “three lines of defense” in compliance management and further drive the continuous improvement of the compliance system. Supervisory functions shall be exercised from the top down, while self-assessment responsibilities shall be discharged proactively at all levels and extended across all operations, forming a closed-loop management mechanism encompassing issue identification, rectification, and follow-up evaluation. All employees shall proactively identify risks, promptly report irregularities, and make effective use of compliance consulting and reporting channels to prevent and mitigate compliance risks. Efforts shall be made to continuously optimize the compliance program in practice, shifting the focus from “establishing rules” to “ensuring effective implementation and outcomes”, thereby providing sustained and robust support for the Company’s long-term and stable operations in the global market.
讓我們一起行動起來,搶抓“十五五”戰略布局,以法治思維引領改革發展,以規則意識塑造國際形象,在更高起點上推進公司法治建設與合規治理體系升級,把合規理念融入公司治理結構和全球經營體系之中,推動合規風控工作主動靠前、精準賦能,為公司實現“五新四高三率先”宏偉目標夯實更加堅實的法治與合規基礎。
Let us take action together to seize the opportunities of the 15th Five-Year Plan, guide reform and development through the rule of law, and strengthen the Company's international image through an unwavering commitment to compliance and rules-based conduct. At a higher starting point, we will advance the Company’s legal and compliance framework, integrate compliance principles into corporate governance and global operations, and promote a more proactive and precise approach to compliance and risk management. These efforts will lay a more solid legal and compliance foundation for achieving the Company’s strategic objectives of “Five New Accelerators, Four High Standards, and Three Leadership Initiatives”.
一公局集團董事長
Chairman of the Board
China First Highway Engineering Co., Ltd.


